P. de La Rue
(c. 1460-1518)
O
salutaris Hostia |
|
Palestrina,
Giovanni Pierluigi da
(ca. 1525-1594)
Jesu!
Rex Admirabilis
|
Jesu Rex admirabilis
et triumphator nobilis,
dulcedo ineffabilis
totus desiderabilis.
Mane nobiscum Dòmine
et nos illustra lùmine,
pulsa mentis caligine
mundum reple dulcèdine
|
Palestrina,
Giovanni Pierluigi da
(ca. 1525-1594)
O bone Jesu
|
O bone Jesu
miserere nobis,
quia tu creasti nos
tu redemisti nos
sanguine tuo
pretiosissimo.
O buon Gesù
abbi pietà di noi
perché tu ci hai creato,
tu ci hai redento
con il tuo sangue
preziosissimo. |
Palestrina,
Giovanni Pierluigi da
(ca. 1525-1594)
Tenebrae Facte Sunt
|
|
Palestrina,
Giovanni Pierluigi da
(ca. 1525-1594)
Super flumina
|
|
Victoria,
Tomás Luis de
(1548 - 1611)
Ave
Maria |
|
Jacob Arcadelt
(?1582 - 1652)
Ave Maria |
|
J. Van Berchem
(1505-1565)
O Jesu Christe |
|
Croce, Giovanni
(1557-1609)
Cantate Domino |
|
Mozart W. Amadeus
(1756-1791)
Ave Verum |
|
Mozart W. Amadeus
(1756-1791)
Laudate pueri |
|
Mozart W. Amadeus
(1756-1791)
Missa Brevis KV 259 |
|
Bruckner Joseph Anton
(1824 –
1896)
Locus iste |
|
Somma Bonaventura
(1893-1960)
Ave Maria |
|
Valentino Donella
(vivente)
Laudate Dominum
finale della
cantata "Canticum Laudis" |
|
Bepi De Marzi
Signore delle Cime |
Dio del cielo,
Signore delle cime,
un nostro amico hai chiesto alla montagna
Ma ti preghiamo:
su nel paradiso, lascialo andare per le tue montagne.
Santa Maria, Signora della neve,
copri col bianco tuo soffice mantello
Il nostro amico, il nostro fratello.
Su nel paradiso lascialo andare per le tue montagne.
|
|
|
|
|
POLIFONIA PROFANA |
|
|
|
Georg Forster
Vitrum Nostrum Gloriosum |
|
Orazio Vecchi
(1550 - 1605)
So ben mi ch'a bon tempo
|
So ben mi ch' à bon tempo
Al so ma basta mo'
So ben ch' è favorito
Ahimè, no' l posso dir
Saluti e baciamani
son tutti indarno a fè
Passeggia pur chi vuole
che 'l tempo perderà
|
Orazio Vecchi
(1550 - 1605)
Tra
verdi campi
|
Tra verdi campi a la stagion
novella
vince ogni fior una vermiglia rosa:
veggiola di lontano,
ma stendo invano
l'ardita mano.
Voi che cogliete in questa parte e
in quella
fior per ornar la gran reina e sposa,
Vergine Madre pia,
venite pria
per questa via.
Talché di bianchi gigli e di viole
tutta s'adorni e di purpurei fiori,
oggi che il Lui discende
ch'il ciel comprende
e a noi si rende.
S'odan per l'aria alfin più dolci note
in terra e in ciel col nome di Maria
fuggano l'ire e i sdegni,
Gesù ci segni
e in noi sol regni. |
|
|
BRANI NATALIZI |
|
|
|
Gaudete! Gaudete! Christus
est natus
da
Piae Cantiones |
|
J.
Schnabel
Transeamus Usque Bethlehem |
|
J. reading
Adeste Fideles
|
Adeste fideles, laeti triumphantes,
venite, venite in Bethlehem!
Natum videte regem angelorum.
Venite adoremus, venite adoremus,
venite adoremus dominum!
En grege relicto, humiles ad cunas
vocati pastores adproperant.
Et nos ovanti gradu festinemus.
Venite adoremus, ...
Aeterni Parentis splendorem aeternum,
velatum sub carne videbimus.
Deum Infantem pannis involutum.
Venite adoremus, ...
Pro nobis égenum et faeno cubantem
piis foveamus ampléxibus;
sic nos amantem quis non redamaret!
Venite adoremus, ...
|
Franz Grüber
Astro del Ciel |
Astro del ciel, Pargol divin,
mite Agnello Redentor,
tu che i vati da lungi sognar,
tu che angeliche voci annunziar.
Luce dona alle menti,
pace infondi nei cuor! (2v)
Astro del ciel, Pargol divin,
mite Agnello Redentor,
tu di stirpe regale decor,
tu virgineo mistico fior.
Astro del ciel, Pargol divin,
mite Agnello Redentor,
tu disceso a scontare l'error,
tu sol nato a parlare d'amor.
|
J. Pierpont
Jingle Bells
|
|
A la nanita nana
(Ninna nanna a
Gesù Bambino)
Canto tradizionale dell’America
latina
|
|
In notte placida
|
In
notte placida, per muto sentier,
Dai campi de’ cieli scese l’Amor,
Dell’alme fedeli il Redentor.
Nell’aura è il palpito d’un grande mister,
Del nuovo Israello è nato il Signor,
Il fiore più bello dei nostri fior!
Cantate, popoli, gloria
all’Altissimo,
L’animo aprite a speranza, ad amor!
Se l’aura è gelida, se fosco è il ciel,
Deh, vieni al mio cuore, vieni a
posar,
Ti vo’ col mio amore riscaldar.
Se il fieno è rigido, se il vento è crudel,
Un cuore che t’ama voglio a te dar,
Un sen che te brama, Gesù, cullar.
|
|
|
|
|
CANTI POPOLARI
TOSCANI |
|
|
|
Il
canto popolare toscano ha mantenuto intatto nei secoli i caratteri
della nostra gente: è sempre allusivo, insinuante, malizioso;
riesce a sdrammatizzare situazioni che nella tradizione di altre
regioni appaiono estremamente drammatiche e violente; gode spesso
a scherzare o ad essere furbescamente irriverente anche su temi ed
episodi di estrema gravità. |
|
|
Maremma |
|
La Veneranda |
|
Il trescone |
|
Cecco mi tocca |
|
La strada
dell'amore |
|
Mamma non mi
mandà |
|
La biritullera |
|
Giovanottino |
|